Будем дружить

Хиты продаж



Смотреть все товары
Закрыть окно
9 + 5 =
Решите эту простую задачу и введите результат. Например, для 1 + 3 введите 4.

Billabong

В конце 60-х - начале 70-х образ жизни серфера представлялся, как жизнь в фургоне, оборудованном креплением для досок. В фургоне были развешены карты волновых спотов для серфинга, и хранилась туристическая экипировка.

Серферы постоянно переезжали с места на место в поиске мест для катания. Серферы полностью зависели от волн. В один день они могли кататься на рифе в заливе Summercloud на южном побережье Сиднея, а на следующее утро они могли быть уже в Angourie на дальнем северном побережье штата Новый Южный Уэльс. Карта указывала путь вольным охотникам за волнами, которые следовали за ними на своих фургонах.

Лучше всех в картах волн разбирался серфер Гордон Мерчант (Gordon Merchant) из Марубра. Он обладал сверхъестественной способностью оказываться на нужном споте именно в тот момент, когда спот «выстреливал» - объединял действия ветра, прилива и прибоя. Такое сочетание создает самые совершенные волны.

В итоге своих исканий Гордон нашел отличное место в 20 милях от Марубра. Здесь были и пляжи с золотым песком и идеальные рифы. Гордон поселился в этом месте, и оно стало для него личной Меккой – 300 дней в году качественного серфинга, и можно носить шорты 9 месяцев в году.

Как основоположник серфинга, Гордон сделал огромный прорыв: он вместе со своими друзьями-серферами придумал серфы с заглаженными краями; а также спас множество досок от их потери, когда разработал страховочный лишь для привязывания доски к ноге. Конечно, по сегодняшним меркам это было примитивное устройство, но множество серферов благодарны Гордону за саму идею.

В 1973 Гордон и Рена Мерчант занялись изготовлением бордшортов ручной работы в собственной квартире с видом на свой любимый Берли. Шорты были удобные и прочные, способные противостоять всем стихиям, окружающим серфера.
 

Из этого скромного начинания родился бренд Billabong

На несколько лет Гордон ушел с головой в свое производство на Северном Берли. Это дало результаты – Billabong постепенно развивался и вскоре уже конкурировал с известными марками. Практичный подход Городна принес свои девиденды: Billabong развивалось медленно, но уверенно - до тех пор, пока не сало ясно, что квартиры уже мало для производства.

Гордон расширил производство – это был уже современный завод и склад с технологичными линиями производства. Расширение стало новым витком для развития серфовой промышленности, потому что Гордон был человеком, движимый желанием производить самые высококачественные бордшорты с лучшей выкройкой. В начале 80-х Billabong добился своей главной цели: он стал лучшим серфовым брендом в Австралии.


В 80-е Billabong вышел на международный уровень, начав экспорт в Калифорнию, Японию, Новую Зеландию и Европу, проявляя в бизнесе хватку, честность и рассудительность. Гордон окружил себя лучшими умами в отрасли - как в Австралии, так и за рубежом, которые помогли направить добротный корабль Billabong на курс, ведущий в лидеры мирового серфинга.

В 90-е бренд Billabong имел железный статус №1 в австралийских водах и основательно закрепился на международной арене, потому что Гордон Мерчант тонко чувствовал переменчивый характер швейной промышленности: он понимал, что любая модель шорт живет один сезон и умирает – это своеобразный круговорот моды.

На 25-ю годовщину, в 1998 году, Billabong переехал в новое помещение по адресу 1 Billabong Place, Burleigh Heads, показывая этим высокий статус нового производства. Одной из особенностей нового комплекса стал розничный зал в полинезийском стиле, расположенный на фасаде завода, где представлен самый большой в мире выбор товаров от Billabong: бордшорты, гидрокостюмы, гидромайки, спортивная и пляжная одежда, туристические сумки и аксессуары для водного спорта.

Billabong спонсирует огромное множество мероприятий по всему миру с акцентом на развитие молодых спортсменов, но основные драгоценности в короне компании – это контесты The Billabong Pro: Teahupoo на Таити, Jeffreys Bay в Южной Африки, Mundaka в Испании и Pipeline Masters на Гавайях.

Billabong 
1 Billabong Place
Burleigh Heads QLD 4220
Australia
Phone: +61 7 5589 9899
Fax: +61 7 5589 9800
Email: customerservice@billabong.com.au 
Web: billabong.com